We’d like to show the side of the world you don’t normally see on television.
The Poet, Educator and Publisher Ernesto R. del Valle
(Camaguey, Cuba (U.S. resident),
interviewed me on the 22nd October 2010
and published the interview
titled "ELISABETTA ERRANI EMALDI
DESDE SU MUNDO INTERIOR"
(Elisabetta Errani Emaldi from
her inner world) on Globedia,
nterperiodismodigital, the Revista
Literaria Guatini and on the
Cuban blogpost Yarabeycuba”.The links:
http://www.interperiodismodigital.org/profiles/blogs/elisabetta-errani-emaldi-desde
http://delvalle-wwwrevistaliterariaguatini.blogspot.com/
http://www.yarabeycuba.blogspot.com/www.yarabeycuba.blogspot.com
Elisabetta Errani Emaldi’s translation
Elisabetta Errani Emaldi from her inner world (interview)
(Special for the Revista Literaria GUATINí)
By Ernesto R. Del Valle. (Cuba)
I am in front of Elisabetta Errani Emaldi
(Alfonsine, Ravenna, Italy).
This woman raises a great interest,
speaks also four languages, studied in
Paris and London; on 1992 the national
press wrote about her book
“ The Common Artisans of Love“.
According to her biography,
Elisabetta’s Drawings and poetries have
been published in the anthology
"La Agonia del Nirvana" in Peru and Argentina
on November 2008. On March 15th 2009,
ten Elizabeth’s poetries have been published on
the Spanish magazine n.16
“Palabras Diversas - Literature for peace”
Elisabetta wrote her novels and 4 screenplays,
inspired from the mysterious and extraordinary
paranormal World, in which she is
directly involved. Among other things,
the deceased Dr. Massimo Inardi,
speaking of the author and about her
literary productions said:
“Elisabetta has been living
for many years paranormal experiences
of telepathy, clairvoyance and over all precognitive”.
As a specialist of this matter,
she has participated to a lot of televisions
programs of private broadcasting TV
stations and she has done conferences.
1. - Elisabetta, tell me about your early childhood,
the place where you were born, grew up and your
first encounter with the literature.
I was born in a very simple family,
my parents were farmers and I grew up on
a farm with my uncles and my cousins.
I have wonderful memories of those times,
took long walks with my cousins in the middle
of beautiful fields. As soon as I think about
my childhood, I still remember the colors
of the colorful leaves of peach trees in
autumn and the beautiful blooms of peach,
apple and cherry trees in spring.
At present, the young Italian poetry
shows names of women's literary
art very interesting but little known
in this part of the world. In May 2000,
comes to light an anthology,
speak of THE ITALIAN CONTEMPORARY POETRY
(Edition Torremozas SL Madrid),
in which twelve poets show the world their poetry.
The bilingual anthology translator, Emilio Coco (*),
at one point in the presentation.
wrote: "... Women, in full autonomy,
made themselves bearers of the poetic
word full of vitality and of exceptional human visibility ..."
2 .- My question is: What do you think of the
actual current intellectuals Italian values,
especially of the intellectuality of the young Italian women?
I think that most Italian intellectuals
have good values, especially women,
even if the news media report show a different reality.
Elisabetta began writing poetry at 16
years old and then named the collection:
"I, who am I? You, who are you?".
For me it was very important to find out who
I was, she says, and continues,
I often wondered who I was,
where I came from, why I did exist,
these were the questions that assailed me.
The beauty of nature, humanity and myself
were the protagonists of life, then, if all that
existed, beyond all, there was a great mystery
that attracted me, so I had to find the answers
to my questions. I found those answers
after a long and difficult spiritual search you can pick up by
reading my poems, novels and screenplays.
3.- Your interest in the
arts in general have
brought you to illustrate
books and dosome murals paintings,
such as the one in Nagikata, in, Hungary.
You also worked for the mentally ill.
This negative situation have movedyou away
or enriched your literary work?.
My interest for art is born with me,
I remember that in the elementary school my
drawings were shown to all the teachers
of the school and then hung in the corridor,
so that everyone could see them.
Yes, I worked as a educator in an institute
for handicapped children.AscoltaTrascrizione fonetica I believe that
all experiences are necessary to improve inwardly and outwardly.
All the experiences of our lives are puzzle pieces that serve
to complete our terrain spiritual path.
What matters for our Heavenly
Father is our spiritual evolution.
4. - You have been awarded with the
international prize “The protagonists of the 1998 ”,
for your poetries book
"I, who am I ? You, who are you?".
The candidates of this last prize (only twenty),
have been selected among one hundred
competitors of writers also worthy of receiving
an acknowledgment of that level. Trascrizione foneticaAscoltaTrascrizione foneticaYou also
had four international prizes for your novels
and screenplays. Which of these awards
was the most important for your intellectual life?
All these awards have been important to me,
but the most important for my intellectual life were those:
On May the 6th 2009, in Paris the jury of the
“THE ENCHANTING VERSES INTERNATIONAL
poetry journal” has given me the
second international prize “Editor's Choice -
II certification” Literature for peace.
On April 28th, 2010, Prof. Hassan
Raheem Artiste of WACP.tv.ning.com
Community Service Award
"We Are Creative People!"
has awardedme with a
"Certificate of Appreciation",
to certify that I have contributed to the growth
and the development of one of the most positive
and progressive communities on the world wide web.
5 .- Do you feel well in your inner world,
in which you “live” from many years
paranormal experiences of telepathy,
clairvoyance and over all precognitive?”.
Yes, I feel very good because
I know I am protected and guided from
above to complete my task, as everyone
in the other hand, because each of us has come to
evolve, but also to complete his earth task.
My mother lived the same experiences that I live,
but in the family we could not speak about this matter,
because they were all skeptical.
6 .- Finally, what are your plans now ?
At the beginning of next month (November)
I'm going to Rome to sign a contract to
make a film. It is one of my most important
projects, titled "The Witch Queen of Orient Sun".
I'm very happy and I hope to give a
good news on my return from Rome.
Thank you with all my heart to you
for the interview and your good intentions.
Thank you to you Elisabetta, for your precious time.
(*) Emilio Coco: Poet, translator and
Italian critic, was born in San Marco in Lamis,
1940. He distinguished himself for his
translations of poetry from Italian into
Spanish and vice versa, in bilingual editions
and also translated the Spanish theater in his language.
Among his books of poetry are Profanazioni (1990),
Le parole di sempre (1994) and Piano Bar (2001)
Il fuoco e la rana (anthology of
the contemporary Italian poetry)
(*) Ernesto R. del Valle: Camaguey,
Cuba (live in the U.S.) Poet and writer,
founder of the Brigade, "Saiz Hnos.
He has published in magazines
and newspapers in Cuba, Santo Domingo,
Argentina and Spain.
His poems have been published in several
anthologies. He recently won the prize with
Cuentos Cortos, en el ier Competition for
the State of Florida, sponsored from
the editions VOICES OF TODAY.
2 members
232 members
41 members
243 members
208 members
87 members
146 members
127 members
166 members
138 members
34 members
© 2024 Created by Richard Lukens. Powered by
You need to be a member of Architects of a New Dawn to add comments!
Join Architects of a New Dawn